Hay mucha gente que dice que prefiere escuchar las películas y las series en versión original porque al doblarlas se pierde la esencia de lo que se está diciendo. Nuestros amigos de hoy no han querido comprobar esto exactamente, pero podemos aplicarlo más o menos.
Su idea es coger la canción de apertura de la serie de 'El príncipe de Bel-Air' y pasarla por el traductor de Google, para volverla a pasar por el mismo traductor y ver lo que pasa. Podemos comprobar que la canción no cambia a penas. Sin embargo cuando prueban a pasar la canción por todos los idiomas que existen en la herramienta, la historia es completamente distinta. Nos os fieis tanto de los traductores.