¿Te imaginas cómo sería
El Quijote si
Cervantes hubiese sido un
Cani? Es difícil de imaginar, pero a partir de ahora ya te puedes hacer una idea. Y es que ya está disponible en Internet una
versión del Quijote traducida totalmente
al lenguaje
cani. Resulta espeluznante...
Para que te hagas una idea, he aquí un extracto de la versión (y a ver si eres capaz de leerlo al completo...)
“illo, eN 1 lugar d la maNtxA, d Kuyo nOmVRE N kiero AkOrdaRme, n ha mutxo TIeMPo kE ViviA 1 hiDalgo D los D lanza en AStiYEro, aDargA antigUa, roZiN fLAko i gALgo korrEDor. una OyA D AlgO + vaKa Ke KarneRo, salpikon las + notXEs, DuelOs I kEvRantos LOs saVados, lantejas los viernEs, algun PAloMino d aÑadidurA Los dominGos, konsUmIaN las tres PartEs D SU HAzieNDa. el resto dEYa koncluiaN saYo D VeLarte, KAlZAs de veyudo parA laS fiEsTAS, koN sus PaNTuflos D lo mesmO, i los dias de entResEmana SE hONRava kOn su VeyoRi d lO + fino. tenia EN su kaSa una aMA ke Pasava d los KuarEnta, i uNa sovRiNa ke n yEgavA A lOs veINte, i 1 MOzo d kAmpo I Plaza, kE asI Ensiyava El RozIn KomO tomavA la poDadera. frisava LA eDAd d nuestro hidalGo kon LOs zInkUENta AñoS; era de komplexioN ReziA, SeKo D kaRnes, enjutO D rosTro, graN madrugadOr i AmiGo dE la kazA.”